CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 1064 / 2013

Dosar nr. 1175 / 2013

 

AVIZ

referitor la proiectul de Ordonanță de urgență pentru modificarea și completarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr.44/2008 privind desfășurarea activităților economice de către persoanele fizice autorizate, întreprinderile individuale și întreprinderile familiale

 

Analizând proiectul de Ordonanță de urgență pentru modificarea și completarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr.44/2008 privind desfășurarea activităților economice de către persoanele fizice autorizate, întreprinderile individuale și întreprinderile familiale, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.161 din 30.09.2013,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

            În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

            Avizează favorabil proiectul de ordonanță de urgență, cu următoarele observații și propuneri:

1. Prezentul proiect de ordonanță de urgență are ca obiect modificarea și completarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr.44/2008 privind desfășurarea activităților economice de către persoanele fizice autorizate, întreprinderile individuale și întreprinderile familiale, cu modificările și completările ulterioare.

Intervențiile legislative vizează, printre altele, introducerea unei noi categorii de beneficiari ai sistemului de prestații sociale, respectiv soția/soțul lucrătorilor independenți, ca urmare a transpunerii art.2 din Directiva 2010/41/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 iulie 2010 privind aplicarea principiului egalității de tratament între bărbații și femeile care desfășoară activitate independență și de abrogare a Directivei 86/613/CEE a Consiliului, publicată în JOUE L 180 din 15 iulie 2010.

2. Menționăm că un proiect de ordonanță de urgență având conținut similar cu cel supus avizării a fost transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.140 din 30.08.2013, Consiliul Legislativ formulând avizul favorabil, cu observații și propuneri, nr.938/02.09.2013. Având în vedere că unele observații și propuneri formulate în avizul menționat mai sus nu au fost însușite de inițiator, le reiterăm.

3. Din punct de vedere al dreptului european, prezentul demers normativ cade sub incidența reglementărilor statuate la nivelul Uniunii Europene, subsumate Liberei circulații a lucrătorilor, în segmentul legislativ – Politică socială, sectorul – Egalitatea de șanse între femei și bărbați.

La nivelul legislației europene derivate, tangent obiectului de reglementare al proiectului de față, în domeniul egalității de tratament între bărbații și femeile care desfășoară o activitate independentă, o relevanță aparte o prezintă Directiva nr.2010/41/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 iulie 2010 privind aplicarea principiului egalității de tratament între bărbații și femeile care desfășoară o activitate independentă și de abrogare a Directivei nr.86/613/CEE a Consiliului, și pe ale cărei dispoziții, integrate art.2 din acest act juridic european, inițiatorii prezentului demers își propun să le transpună în cadrul legislației naționale, concomitent efortului de modificare și completare a Ordonanței de urgență a Guvernului nr.44/2008.

Menționăm că preluarea respectivelor norme ale acestei directive, relevante problematicii egalității de tratament între bărbații și femeile care desfășoară o activitate independentă, la nivelul dreptului intern, al cărei termen limită de transpunere – 5 august 2012, a fost evident depășit, este cu atât mai importantă cu cât acest act juridic european creează premisele recunoașterii activității soțiilor/soților lucrătorilor independenți în cazul în care acestea/aceștia, fără a fi salariate/salariați sau asociate/ asociați, în condițiile legislației naționale, participă în mod obișnuit la activitatea lucrătorului independent, îndeplinind fie aceleași sarcini, fie sarcini complementare, conferindu-le acestora, pe cale de consecință, dreptul la protecție socială în cadrul sistemelor de prestații sociale naționale.

Așa după cum se arată și în cadrul instrumentului de prezentare și motivare al demersului normativ, analizat, una dintre cele mai relevante probleme ridicate de procesul de transpunere a prevederilor Directivei nr.2010/41/UE în spațiul juridic național, o constituie, în contextul stabilirii domeniului de aplicare a acestor norme europene, includerea între termenii și expresiile definite de actele normative ce reglementează desfășurarea activităților economice de către persoanele fizice autorizate, întreprinderile individuale și întreprinderile familiale (Ordonanța de urgență a Guvernului nr.44/2008, a soției/soțului colaborator a /al lucrătorului independent, respectiv a /al persoanei fizice autorizate.

În raport de complexitatea, dar și de efectele generate la nivelul legislației naționale, se impune a reține că un asemenea demers normativ, precum cel de față, a cărei elaborare și promovare, în regim de urgență, gravitează, exclusiv, în jurul preluării prealabile a prevederilor art.2 din Directivă, de altfel, scopul declarat al inițiatorilor, reprezintă o condiție ce stă la baza adoptării ulterioare a viitoarelor evenimente legislative corelative, ce vizează modificarea și completarea celorlalte acte normative ce interferează cu dispozițiile actului juridic european (Legea nr.202/2002, Legea nr.72/2002), în aplicarea principiului egalității de tratament între bărbații și femeile care desfășoară o activitate independentă, reglementări viitoare care, în ansamblul lor, sunt menite a asigura cadrul legal de transpunere, cu caracter integral, a acestor norme europene, la nivelul dreptului intern.

În considerarea însă a depășirii termenului de transpunere, după cum și în absența notificării transpunerii dispozițiilor Directivei nr.2010/41/UE, Comisia Europeană a comunicat României o scrisoare de punere în întârziere, declanșându-se astfel faza pre-contencioasă a procedurii de infringement, și care poate continua, în absența dispunerii unor măsuri imediate de către statul român, cu sesizarea Curții de Justiție a Uniunii Europene (CJUE), în condițiile prevăzute de legislația europeană.

Din acest punct de vedere, în contextul îndeplinirii obligațiilor de stat membru al UE ce incumbă României, apreciem că depunerea tuturor eforturilor cu caracter normativ, apte să asigure transpunerea corectă și completă a dispozițiilor Directivei nr.2010/41/UE, reprezintă o necesitate stringentă, în cadrul unui proces complex însă ce se impune a fi declanșat, prin preluarea, cu prioritate, a prevederilor art.2 al directivei.

De altfel, modificarea și completarea cadrului legal național în materie, asigurat în prezent de prevederile Ordonanței de urgență a Guvernului nr.44/2008, pe coordonatele preluării parțiale a acestor normelor europene, în speță a dispozițiilor art.2 ale Directivei nr.2010/41/UE, constituie finalitatea pregnantă a prezentului demers normativ, unul pe deplin justificat și extrem de necesar, în absența căruia, statul român ar putea suporta sancțiunile prevăzute de Tratatul privind Funcționarea Uniunii Europene (TFUE), parte integrantă a Tratatului de la Lisabona, potrivit procedurii de infringement, pentru netranspunerea prevederilor actului european.

4. La art.I pct.1, în ceea ce privește textul propus pentru art.2 lit.i), sintagma „Directiva 2010/41/EU” se va scrie „Directiva 2010/41/UE” întrucât se folosește forma tradusă în limba română.

5. La partea dispozitivă a art.I pct.2, sintagma „o literă nouă, litera i1)” va fi înlocuită prin sintagma „o nouă literă, lit.i1)”.

Formulăm prezenta observație și pentru părțile dispozitive ale art.I pct.3 și 4, unde sintagmele „un nou articol, articolul (71)” și „un nou articol, articolul 211” vor fi redate sub forma „un nou articol, art.71”, respectiv „un nou articol, art.211”.

Referitor la textul propus pentru art.2 lit.i1), întrucât exprimarea „în condițiile legii” este imprecisă, sugerăm menționarea actului normativ avut în vedere.

6. La art.I pct.3, în ceea ce privește textul propus pentru art.71 alin.(1), pentru o exprimare specifică stilului normativ, sintagma „Persoanele prevăzute la art.7-(1)” trebuie redată sub forma „Persoanele prevăzute la art.7 alin.(1)”.

Totodată, pentru rigoarea exprimării, cuvântul „registrul” din sintagma „registrul comerțului” se va scrie cu inițială mare.

7. La art.II, pentru corectitudinea redactării, sugerăm înlocuirea sintagmei „intră în vigoare în termen de 30 de zile” cu sintagma „intră în vigoare la 30 de zile”.

8. Semnalăm că, potrivit prevederilor art.45 alin.(1) din legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, mențiunea privind transpunerea normei europene trebuie să fie poziționată după partea dispozitivă a proiectului, și anume după art.III.

9. La art.III, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, sugerăm înlocuirea sintagmei „precum și cu modificările și completările aduse prin prezenta ordonanță de urgență, după aprobarea acesteia prin lege, se va republica în Monitorul Oficial al României, Partea I, dându-se textelor o nouă numerotare” cu sintagma „precum și cu cele aduse prin prezenta ordonanță de urgență, se va republica, după aprobarea acesteia prin lege, dându-se textelor o nouă numerotare”.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș ILIESCU

 

București

Nr.1064/1.10.2013